Translation of "essere invadente" in English


How to use "essere invadente" in sentences:

Mi scusi, non volevo essere invadente.
Oh, I'm sorry. I didn't mean to intrude.
Spero di non essere invadente, ma ho sempre desiderato incontrarla.
I hope I'm not being pushy, but I have always wanted to meet you.
Non vorrei essere invadente, ma lei non mi ha chiamato e... mi chiedevo se aveva notizie di suo marito, se sa come sta.
I don't mean to intrude but I didn't hear from you... I was wondering if you'd heard from your husband and how he was doing.
Peggy, non é per essere invadente...
Peggy, I don't mean to be intrusive.
Ma visto che sono anche il tuo medico, devo dirti, rischiando di essere invadente...
But as your doctor, I have to say, at the risk of being intrusive...
non vorrei essere invadente, ma......c'è uno di quei bei minibar?
I hope this is not too personal, but in your hotel room... do they have one of those little refrigerators?
lyon per essere invadente, ma mi chiamano Ocean.
I don't mean to impose, but I am the Ocean.
Lana non volevo essere invadente, non ho avuto risposta ed ho iniziato a preoccuparmi.
You can't just come in here. - I didn't mean to rattle you. There was no answer, so I started to get concerned.
i scusi, spero di non essere invadente, ma ho letto il suo nome sulla lista dei passeggeri.
Oh. He lives with his mother, though. But I get to see him on holidays.
Senta, non vorrei essere invadente, ma ho sentito che sua moglie è mancata qualche anno fa.
Listen... I don't mean to cross the line or anything, but I read about your wife's passin' a few years back.
Mi spiace, non volevo essere invadente.
I'm very sorry. I didn't mean to pry.
Spero di non essere invadente, ma abbiamo portato un po' di vecchi amici con noi.
I hope you don't mind, we broht some old friends.
Non vorrei essere invadente o altro, ma cosa ci fa un uomo come te a quest'ora di passaggio davanti ad una tavola calda?
I don't mean to be nosy or anything, but what's a man like you doing at this hour passed out in a diner?
Senti, scusa, non volevo essere invadente.
Look, I'm sorry. I-I don't mean to pry.
Un Bacio è un modo per notificare un membro di iDates di avere un maggiore interesse per loro senza essere invadente.
A match is a way to notify an iDates member that you have an increased interest in them without being pushy.
Tale tosse può essere invadente e dolorosa.
Such a cough can be intrusive and painful.
Basta non essere invadente e accettare quando non è interessata.
Just don’t be pushy and accept when she’s not interested.
Ma come puoi mostrare loro il tuo interesse senza essere invadente o strano?
But how can you show them your interest without being intrusive or weird?
Non voglio essere invadente riguardo la tua riabilitazione quindi... - Non ti diro' nulla.
I don't know what's, like, private about your sobriety and stuff so I'll just... keep out of it.
Non vorrei essere invadente... ma, sì, vorrei sapere se è vero, grazie.
I don't mean to overstep... But, yes, I want to know if it's true, please.
Non pensavo di essere invadente, ma per Jeremiah sono un'ospite da incubo.
I've never thought of myself as inconsiderate, but at Jeremiah's house, I'm a nightmare of a guest. Oh, please.
Perche' c'e' una linea sottile tra l'essere invadente e incoraggiante, e, apparentemente, la maggior parte delle volte tendo a finire sul lato sbagliato.
'Cause there's a fine line between being pushy and supportive. And apparently most of the time, I can come down on the wrong side of it.
E poi, hanno le loro vite, non mi piace essere invadente.
Plus, they have their own lives, and I don't like to intrude.
Non vorrei essere invadente, ma non vedo il ragazzo.
I don't mean to pry, but I don't see the boy.
Ehi, senta, non voglio essere invadente o che, ma mi sembra piuttosto stanco.
Hey, look, I don't want to overstep my bounds or anything, man, but you seem really frazzled.
Credi che il problema sia il mio essere invadente?
You think this is about my boundary problems?
Non sto cercando di essere invadente, non e' una banale questione di gelosia.
I'm not trying to be nosey. This isn't some lame jealousy thing. Oh, no.
Ho staccato le orecchie quando avete iniziato a flirtare per non essere invadente.
I tuned out when you started flirting to give you some privacy.
Signorina Hortense, non per essere invadente, ma... il vostro bicchierino del mestruo e' vuoto.
Miss Hortense, I don't mean to be meddlesome, but your menstruation cup is empty.
Allora, non vorrei essere invadente, ma... quando Wells parla di te e Zoom, a cosa si riferisce?
So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about?
Non vorrei... sembrare sfacciato, ma... credo che lei sarà in grado di comprenderli molto meglio di noi, e che... saprà come comportarsi, senza essere invadente... e senza fare domande inappropriate.
Without, uh, being too forward, I sense that you'll be able to sympathize with them in a way that the rest of us cannot, that you'll know how to deal with them, not intrude or ask inappropriate questions.
Non essere invadente e aggressivo con le tue domande.
Don’t be pushy and aggressive with your questions.
Non voglio essere invadente, stai bene?
I don't mean to pry, but are you OK?
Be', se per lui va bene. Non vorrei essere invadente.
Well, if that's okay. I don't want to intrude.
Mi dispiace, non volevo essere invadente, era solo per ringraziarti.
Sorry. I didn't want to force it on you. I just wanted to say thanks.
Oh, mi dispiace, non volevo essere invadente.
I'm sorry, I don't mean to be intrusive.
Gli ho detto che non volevo essere invadente.
I told him I didn't want to intrude.
Spero che di non essere invadente se ti chiedo...
I hope you don't think me nosy if I ask...
Mi scusi, non vorrei essere invadente, ma non penso che questo film sia adatto ai bambini.
I'm sorry. I don't mean to overstep, but I don't know that this movie is really appropriate for children.
No, grazie. Non volevo essere invadente.
No, no, thank you, I didn't mean to intrude.
Spero di non essere invadente, ma me la cavo in cucina.
If... I hope it's not imposing, but, uh, I'm a bit of a chef.
Mickey, da quando sei arrivato qui, non hai fatto altro che giudicare ed essere invadente, e stranamente ossessionato con la tua vita sessuale da adolescente.
Mickey, since you got here, you've been nothing but judgmental and pushy and strangely obsessed with your adolescent sex life.
Non vorrei essere invadente, ma ho visto che sei ancora sveglia.
Don't think me intrusive, but I see that you're awake.
La presenza di tessuti diluiti non dovrebbe essere invadente, tagliando l'occhio.
The presence of diluting tissues should not be obtrusive, cutting the eye.
1.9119479656219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?